Spørgsmål:
Skal man udtale "periodisk" det samme i "periodisk syre" og "periodisk system"?
F'x
2012-05-09 14:38:00 UTC
view on stackexchange narkive permalink

I "periodisk tabel" er adjektivet relateret til substantivet periode og kommer fra antikgræsk περίοδος gennem fransk périodique . I "periodisk syre" dannes det ud fra præfikset per- og iodisk (som peroxid og permanganat ) .

Wiktionary lister deres respektive britiske udtaler som /pɪə(ɹ).iˈɒdɪk/ og / ˌpɜːraɪˈɒdɪk / , markant anderledes: pɪə (som i stykke ) vs. pɜː (som i parfume ); derefter i (som i it ) vs. (som i eye ).

Er der dog virkelig skelnet i praksis? Ville en indfødt USA / UK / Aussie-højttaler gøre forskellen, når han talte i laboratoriet?

Det skete kun lige for mig, at disse ord er skrevet det samme :)
Jeg kalder faktisk periodisk syre periode syre bare for sjov; D
"Læser du" bøger? Jeg har "læst" nogle få.
Tre svar:
#1
+12
Richard Terrett
2012-05-09 14:54:00 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Jeg er en australsk engelsktalende og ja, denne skelnen foretages i praksis.

Muligvis er den eneste rimelige mulighed for at bruge pɪə udtalen i navnet på en forbindelse er i tilfældet med det underholdende molekyle periodane , der faktisk er opkaldt efter det periodiske system. Dette molekyle (og senere et antal forskellige plausible isomerer) blev identificeret beregningsmæssigt ved en metode kaldet 'mindless kemi', der optimerer tilfældigt genererede molekylgrafer. Periodane er en stabil konfiguration af hvert atom i anden række i det periodiske system med undtagelse af neon (selvom nogle mennesker arbejder på det).

enter image description here

#2
+2
ManishEarth
2012-05-09 14:57:37 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Jeg er ikke en professionel kemiker, bare en studerende, men her er nogle observationer, hvorfra jeg kan spekulere:

Bemærk - i dette indlæg,

/ ˌpɜːraɪˈɒdɪk / == per-jodisk

/pɪə(ɹ).iˈɒdɪk/ == peeriodisk

(da IPA er irriterende at læse)

Husk, det er skrevet som "per-iodic" syre mange gange. Hvilket betyder, at det skal udtages som "per-jodisk" af den, der læser / skriver disse tekster. Så vi har nogle beviser, der viser brugen af ​​"per-iodic" som udtale. Jeg kan ikke se noget sådant bevis for "peer-iodic", selvom en af ​​mine lærere brugte det. Selv brugte jeg oprindeligt "peer-iodic", men når jeg først var klar over, hvad syren faktisk var, skiftede jeg til "per-iodic".

#3
  0
grace
2017-11-08 18:51:18 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Det antages at blive udtalt som per-iodic acid schiff, men der er mange mennesker, der ikke ved, at det indeholder iod og kalder det peeriodic acid.



Denne spørgsmål og svar blev automatisk oversat fra det engelske sprog.Det originale indhold er tilgængeligt på stackexchange, som vi takker for den cc by-sa 3.0-licens, den distribueres under.
Loading...